
民視新聞/葉向媛、蔡明政 台北報導
搭捷運手扶梯,常聽見熟悉的廣播提醒要「緊握扶手站穩踏階」,但最近有民眾發現,國父紀念館站5號出口的一座手扶梯竟然操著中國口音,讓議員痛批蔣市府又被中國吃豆腐了。對此,北市府解釋這個出口靠近大巨蛋,是由遠雄公司負責,不過遠雄沒有回應。
搭捷運電扶梯,廣播貼心提醒注意腳步,只是仔細聽聽這字正腔圓的咬字還有濃濃鼻音,怎麼好像哪裡怪怪的。
民眾說,「正在運行,腔調問題而已吧,腔調的問題。」、「(平常)就是沒有這麼字正腔圓啦,不知道他講,正在運行的意思是什麼。」
用詞語調都和台灣人的習慣有落差,台北捷運這座操著中國口音的電扶梯,就在國父紀念館站5號出口。
來到捷運站,另一個出口,仔細一聽您會發現,這才是我們習慣的台北捷運。
中英台客4種語言都來一遍,常見的北捷廣播照顧各族群,唯獨這座電扶梯與眾不同。
台北文化體育園區籌備處副執行長陳世浩說,「本局已經轉知遠雄巨蛋公司,而該公司也承諾儘速進行改善,那我們會再加強列管它的改善進度。」


兩岸情勢緊張、中國統戰手法百百種,北市府卻一再成為破口。