快新聞/起手就開抄?網質疑黃國昌競選歌《讓新北發光》涉抄襲、英文文法也有錯

  • 發佈時間:2025/12/27 19:33更新時間:2025/12/27 19:33
  • LINE
    FACEBOOK
    TWITTER
    COPYLINK
快新聞/起手就開抄?網質疑黃國昌競選歌《讓新北發光》涉抄襲、英文文法也有錯
民眾黨主席黃國昌近日宣布投入新北市長選戰,發布競選歌曲《讓新北發光 Lighting Up New Taipei City》。(圖/翻攝自YouTube頻道)

即時中心/徐子為報導

民眾黨主席黃國昌今(27)日在新莊舉辦「為新北應援」活動,柯文哲也在交保後首度參與政治造勢,此被視為黃參選新北市長起手式。不過,黃國昌近日發布的競選歌曲《讓新北發光 Lighting Up New Taipei City》,才上傳就被網友發現,與現任市長侯友宜口號「讓改變發生,讓新北發光」部分相同;也與前總統蔡英文2016年口號「點亮台灣 Light up Taiwan」英文類似,網直呼「光是一個中英文口號,就抄了兩位新北市長候選人」。

更多新聞: 快新聞/送槍惹議又出狂言 季麟連稱:收過我槍的人都高票當選

黃國昌昨在影音平台YouTube發布競選新歌《讓新北發光》 Lighting Up New Taipei City。有網友在社群平台Threads上發文,指控跟過往競選口號對比,過去侯友宜選新北市長時,曾喊出口號「讓改變發生,讓新北發光」;蔡英文2016年再度挑戰選總統,也曾打出「點亮台灣」,英文是「Light up Taiwan」的競選標語。由於蔡英文2010年也曾參選新北市長,讓網友嘲諷黃國昌:「光是一個中英文口號,就抄了兩位新北市長候選人」。

更糗的事,還有網友指出,黃國昌文法「根本是錯的」,中文「讓新北發光」,英文light up就是動詞,要用現在進行式lighting up就要加be動詞。可以light就好,不用ing,此為畫蛇添足。若直接用lighting up,意思為新北自己正在閃閃發光,中文應該是「正在發光的新北市」,那「哪還需要黃國昌來點亮?」


更多新聞: 快新聞/五股19歲男遭「水晶洞」重砸不治 新北勞檢處:勒令停工