快新聞/與編譯大啖鹼粽冰 林佳龍曝「這單字」超難念:至少NG了5次

  • 發佈時間:2024/06/09 14:53更新時間:2024/06/09 14:53
  • LINE
    FACEBOOK
    TWITTER
    COPYLINK
快新聞/與編譯大啖鹼粽冰 林佳龍曝「這單字」超難念:至少NG了5次
林佳龍合體外交部編譯大啖鹼粽冰。(圖/翻攝自林佳龍Threads)

即時中心/顏一軒報導

明(10)日即將喜迎一年一度的端午節,新任外交部長林佳龍在社群平台貼出與部內外籍編譯一同大啖鹼粽冰的影片,流利切換外語及中文雙聲道介紹冰品,並在「Threads」(脆)透露,「鹼粽冰英文『alkaline rice dumpling』發音很拗口,我至少NG五次,不信你們試著唸唸看」。

更多新聞: 快新聞/有信心增加邦交國? 林佳龍:確實有國家想建立更緊密關係

飢腸轆轆!林佳龍在FB、IG以「吃一碗兒時的夏日記憶——鹼粽冰」為題發文表示,今天是端午連假的第2天,大家吃膩肉粽了嗎?他要推薦大家來碗消暑的鹼粽冰,這也是自己小時候,和家人回父親的故鄉雲林時記憶中的好滋味。

林佳龍說,現在其實有許多地方都吃得到鹼粽冰,同仁告訴他,在自己成長的萬華就有一間70年老店有在賣,因此他特別邀請部內兩位外籍編譯Conor和Kai一起享用,這也是他們的鹼粽初體驗。

影片中,Kai認為這很像蘿蔔糕、口感很不錯;Conor則說很好吃、很有趣,不過林佳龍拍肩喊話說,「您不用禮貌性地說好吃」;林隨後亦透露,台灣的鹼粽冰常常沾著蜂蜜或砂糖一起吃,兩位編譯親嚐後,應景地用台語表示「很好吃」、「不錯」。最後,三人再次代表外交部,祝福各位民眾端午佳節愉快。


由 @dragonforpeople 發佈
在 Threads 查看



更多新聞: 快新聞/台日關係是「善的循環」!卓榮泰:台灣人最愛去日本 消費非常勇敢