生活中心/詹呈彥報導
台灣人對於諧音梗的熱愛無處不在,從餐廳名稱到日常對話皆能見到諧音梗的身影,網路上許多流行的時事也都和諧音梗脫不了關係。最近有名網友在社群平台Threads上分享了一則串文,文中原PO表示自己在外送平台上看到一間位於台中西屯區的鹽酥雞店的店名用上了鹽酥雞台語的諧音梗成為討論焦點,引來大批網友直呼:「台灣人甚麼時候要放過諧音梗?」。
一位網友在7月5日於社群平台Threads上分享了一張外送平台的截圖,是一家店名為「I'M SO GAY 鹽酥雞」的店。「I'M SO GAY」雖然是英文,但唸出來後發現酷似「鹽酥雞」的台語,讓原PO忍不住大呼:「台灣人不准把鹽酥雞取叫I'm so gay」。而GAY除了有「男同志」的意思之外,其實也可以解釋為「快樂的」,讓網友們有更大的討論空間。
從圖片中也可以發現,店家為了避免死忠顧客找不到其宵夜必吃的愛店,特意在店名後方標註「原 黎明豆乳鹹酥炸雞專賣店」。這搞笑的店名在網路上掀起了一陣熱烈的討論,許多人來留言回應原PO的串文。
有許多網友留言回應這則串文:「不要連這個都諧音啦!」、「誰點了誰就是gay」、「台灣人對諧音梗已走火入More」、「沒有諧音活不下去的台灣人」、「台灣人離不開諧音梗」、「如果老闆是GAY,那這個店名實在太合理」、「老闆很懂,邊營業邊徵友」、「直男怎麼點」。也有人認出這間店原先是「黎明豆乳鹹酥炸雞」,給予高評價,誇讚這家鹽酥雞店東西好吃。