
論壇中心/綜合報導
很少有國家的文學使用三種不同語言,在台灣的日語、中文、台語使用者各自有其主張,這就是典型的殖民地文學樣貌,由於歷史記憶遭到破壞,文化主導權被剝奪,不僅改變了說話方式,連文學表達也受到影響。作家陳芳明將1921至1931年劃分為啟蒙實驗時期,探索書寫語言與形式,像五四運動以後,中國開始使用白話文,赴中國留學的學生把白話文帶回台灣,而台灣人當時又受日本教育,導致三種書寫語言都有的狀況。
論壇中心/綜合報導
很少有國家的文學使用三種不同語言,在台灣的日語、中文、台語使用者各自有其主張,這就是典型的殖民地文學樣貌,由於歷史記憶遭到破壞,文化主導權被剝奪,不僅改變了說話方式,連文學表達也受到影響。作家陳芳明將1921至1931年劃分為啟蒙實驗時期,探索書寫語言與形式,像五四運動以後,中國開始使用白話文,赴中國留學的學生把白話文帶回台灣,而台灣人當時又受日本教育,導致三種書寫語言都有的狀況。