以為要人閉嘴!港妻和台灣人傳訊被回1字超尬 得知真相後驚:差太遠了

  • 發佈時間:2024/07/17 16:11更新時間:2024/07/17 16:11
  • LINE
    FACEBOOK
    TWITTER
    COPYLINK
以為要人閉嘴!港妻和台灣人傳訊被回1字超尬 得知真相後驚:差太遠了
近期愷晴透露,以前和台灣人訊息時,很常被回一個字,讓她誤會台灣人是要她閉嘴的意思。(圖/翻攝「Hoiching愷晴」YouTube)

影音中心/莊薇妮報導

雖然台灣和香港都是使用繁體字,但部分的用詞和文化,仍有很大的不同。近期嫁來台灣的香港YouTuber愷晴,和台籍丈夫柏帆一起討論初到台灣時,曾經因為港台用詞不同,引發什麼樣的誤會和不解,其中愷晴提到,和台灣人訊息時,她很常被回覆1字,讓愷晴誤會台灣人要求她閉嘴。

更多新聞: 觀光客別惹日本人!外媒列4場合「13超NG行為」呼籲:麻煩看完再來

近期愷晴和柏帆一同討論,她初到寶島時,對台灣人的哪些詞語用法產生誤會和不解。愷晴回憶,記得之前和柏帆打電話時,對方表示正在「用」工作的東西,讓她思考了很久,柏帆是在「用」什麼,後來她觀察到,台灣人在描述做頭髮造型、準備早餐等時,都會說「用頭髮」、「用早餐」,讓她覺得很意外。

港妻和台人訊息被回1字「以為讓她閉嘴」 得知真實意思後驚:差太遠了
愷晴發現,很多台灣人會以用頭髮,表達自己正在做頭髮造型。(圖/翻攝「Hoiching愷晴」YouTube)

再來,愷晴一開始聽到「都你的毛啦」、「毛很多」時,不解為何用「毛」來表達一個人有很多意見、或者很囉嗦,對此,柏帆解釋,這些用法是源自台語,用「毛」比喻意見跟毛一樣很多。而愷晴突發奇想,開玩笑道:「我有一些毛想跟你說」,讓柏帆笑翻糾正:「不能這麼用!」

港妻和台人訊息被回1字「以為讓她閉嘴」 得知真實意思後驚:差太遠了
愷晴開玩笑道,她有一些毛想跟丈夫說,讓柏帆笑翻,表示愷晴說毛的方式錯誤了。(圖/翻攝「Hoiching愷晴」YouTube)

愷晴透露,她和台灣人傳訊息時,常被回覆「收」,讓她直呼:「會覺得你是說我閉嘴嗎?」因為在粵語中,「收啦你」、「收皮」 是閉嘴的意思,過後得知其是表達「收到」後,愷晴不好意思表示:「也差太遠了!」網友看完影片後,驚訝表示,「太可愛了吧,沒想到用語,有這麼多誤會」、「很多人無意識的把台語的用法當作國語的用法在用」。

更多新聞: 網友嗆「不喜歡陶晶瑩」意外釣出本人!她霸氣回:那就這樣吧