
影音中心/莊薇妮報導
雖然台灣和香港都是使用繁體字,但部分的用詞和文化,仍有很大的不同。近期嫁來台灣的香港YouTuber愷晴,和台籍丈夫柏帆一起討論初到台灣時,曾經因為港台用詞不同,引發什麼樣的誤會和不解,其中愷晴提到,和台灣人訊息時,她很常被回覆1字,讓愷晴誤會台灣人要求她閉嘴。
近期愷晴和柏帆一同討論,她初到寶島時,對台灣人的哪些詞語用法產生誤會和不解。愷晴回憶,記得之前和柏帆打電話時,對方表示正在「用」工作的東西,讓她思考了很久,柏帆是在「用」什麼,後來她觀察到,台灣人在描述做頭髮造型、準備早餐等時,都會說「用頭髮」、「用早餐」,讓她覺得很意外。

再來,愷晴一開始聽到「都你的毛啦」、「毛很多」時,不解為何用「毛」來表達一個人有很多意見、或者很囉嗦,對此,柏帆解釋,這些用法是源自台語,用「毛」比喻意見跟毛一樣很多。而愷晴突發奇想,開玩笑道:「我有一些毛想跟你說」,讓柏帆笑翻糾正:「不能這麼用!」

愷晴透露,她和台灣人傳訊息時,常被回覆「收」,讓她直呼:「會覺得你是說我閉嘴嗎?」因為在粵語中,「收啦你」、「收皮」 是閉嘴的意思,過後得知其是表達「收到」後,愷晴不好意思表示:「也差太遠了!」網友看完影片後,驚訝表示,「太可愛了吧,沒想到用語,有這麼多誤會」、「很多人無意識的把台語的用法當作國語的用法在用」。