快新聞/議員曝「我台灣來餒」合約未授權改歌詞 批新北文化局失職

  • 發佈時間:2025/06/05 21:54更新時間:2025/06/05 21:54
  • LINE
    FACEBOOK
    TWITTER
    COPYLINK
快新聞/議員曝「我台灣來餒」合約未授權改歌詞 批新北文化局失職
針對世壯運閉幕式消音爭議,新北文化局長張䕒育辯稱統一獅也有改編「台灣尚勇」,卻慘遭中職會長蔡其昌打臉時序完全不對,今議員再公布合約,稱新北市府根本沒取得改歌詞授權。(圖/截自社群平台Threads)

即時中心/徐子為報導

2025雙北世界壯年運動會(世壯運)於5月30日舉行閉幕典禮,未料演出過程中,竟將歌曲原本有的「台灣」消音,連大螢幕字幕都被改掉,引起社會議論。本月2日有議員質詢時提及此事,要求新北市文化局在三天內,應拿出原創者及音樂公司的授權同意書,獲現場主席裁示同意。今(5)天晚間議員再爆,該合約清楚載明「僅供重製」,未授權改歌詞,痛批文化局長張䕒育失職、應下台。

更多新聞: 快新聞/在台港人依規仍未取得台灣身分證? 梁文傑親揭真相

世壯運閉幕典禮,在味全龍啦啦隊與輔仁大學啦啦隊合作演出期間,搭配本土天團「玖壹壹」的「世界都看見」這首歌時,原本歌詞中「我台灣來欸」這一句卻被消音,連螢幕牆上的字幕都被改成「阮作伙來……」,引發社會輿論批評。

民進黨籍新北市議員張錦豪於本月2日質詢時,質疑為何要將「我台灣來欸」最後一句、也是最精華的應援曲歌詞消音,對此,新北市府文化局長張䕒育回應,並非消音台灣,而是因應應援曲有特別使用目的而改編歌詞,且有事前取得創作者同意,並辯稱中華職棒球隊統一獅,也有將應援曲「台灣尚勇」改編成「統一尚勇」。

不料,此言論卻慘遭蔡其昌打臉,蔡說明,是先有「統一尚勇」,才有「臺灣尚勇」,誰幫我轉達新北市府;蔡其昌也提醒,改編別人的歌還是要知會授權,特別是在公部門!

張錦豪2日在質詢結尾,要求新北市文化局在三天內,應拿出原創者及音樂公司的授權同意書,獲現場主席裁示同意。

張錦豪今晚再發文指控,合約真相大白,稱世壯運閉幕改掉「我台灣來欸」歌詞,沒有改作授權。張錦豪表示,新北市終於提供「台北簽訂的合約」,該文件清楚載明「僅供重製」。

張錦豪解釋,「改歌詞」在著作權法叫做「改作」。他指控新北市文化局長張䕒育,先把統一尚勇扯進來,再卸責,稱合約是台北市府簽的,還接連保證一定有授權,堅持「沒有出包」。

張錦豪痛批,新北市府文化局「合約都還沒拿到就敢公然鬼扯」,張䕒育過了六天還交代不清,早已失職,張錦豪認為,張䕒育趕快下台吧。




更多新聞: 快新聞/3台籍男子攜19支手機綁定詐騙帳號 入境泰國曼谷機場秒被抓