南韓阿兵哥「帥到台灣Threads」遭洗版1句!本尊翻譯嚇到險刪文:有問題嗎?

  • 發佈時間:2025/12/04 11:07更新時間:2025/12/04 11:07
  • LINE
    FACEBOOK
    TWITTER
    COPYLINK
南韓阿兵哥「帥到台灣Threads」遭洗版1句!本尊翻譯嚇到險刪文:有問題嗎?
Threads是台灣近期人氣極高的社群軟體。(圖/美聯社提供)

生活中心/周希雯報導

台灣人是出了名全球最愛滑Threads的國家,被笑稱是大型LINE群組,近期更掀起一股「洗版外國人Threads」風潮,海嘯般的「台式留言」也鬧出不少趣聞。近期南韓1名帥氣軍人PO出自拍照,結果紅到吸引大量台人朝聖,並打趣寫下流行語「抵達戰場」,沒想到疑似翻譯成另一個意思,令該帥兵著急詢問是否冒犯到台灣人、更嚇得一度要刪文,烏龍插曲令全場笑翻,「台灣人是什麼社交恐怖份子嗎?」

更多新聞: 高國豪哥哥遭爆「全裸視訊求愛片」群組瘋傳!要求看私密處…10多分鐘全被錄

南韓1名軍人近日在Threads發出照片,只見他身穿軍裝、坐在車內玩自拍,乾淨又俊俏外型不輸演藝圈歐巴,瞬間吸引大量網友朝聖、更紅到台灣。眼見帥兵的留言區即將被攻佔,有網友用台灣流行語笑稱,「完蛋!台灣人快要抵達戰場了」、「完了,這不能讓台灣人看到」,甚至打趣稱「你知道你做錯了什麼嗎?你把愛的子彈朝我乓乓乓」。

然而戰場、子彈等關鍵字,原PO透過翻譯後誤以為觸碰政治議題,嚇得馬上用翻譯軟體用中文詢問,「這帖子有台灣人的問題嗎?」猜測應該是詢問是否冒犯到台灣人,後來眼見湧入超過4000則留言,甚至差點要刪文,「因為反響熱烈,發帖人本人很驚訝。如果有社會問題,我會刪除帖子,請告訴我。」

南韓阿兵哥「帥到台灣Threads」遭洗版1句!本尊翻譯嚇到險刪文:我冒犯了?
原PO起初以為自己不慎觸碰到台灣敏感議題,還差點要刪文。(圖/翻攝Threads)

對此,有台灣網友嘗試把中文翻成韓文、再翻回中文,沒想到竟得出「完成!台灣軍隊即將抵達戰場」。因此原PO反應曝光後,一票台灣網全笑翻自首,「別再說台灣人抵達戰場啦,他用翻譯解讀會以為要開戰」、「沒有其他韓國人留言是不是以為版主被出征了,然後也不知道犯了什麼錯」、「台灣人到底要多恐怖把韓國小哥嚇得夠嗆」。所幸最終成功解開誤會,這位帥兵隨即切換成繁體中文道謝,「謝謝大家的喜愛」,深受一票台人好評。

更多新聞: 訪日遭館長喊「理念不同」切割?黃國昌「唉一聲」抖出最近互動:他心直口快