生活中心/陳奕薰報導
「齋藤」在日本是很常見的姓氏,也是日本的大姓之一。不過當日本人在輸入發音「saito」的時候,會出現好幾種不同的漢字,「齋藤」與「齊藤」唸法都是さいとう(SAITO),不過用漢字表達時卻有所差異。甚至高達85種變化,同時也是日本人苦惱的問題之一,因為連他們都不知道該如何清楚表達自己的姓氏。
根據日媒「Jタウンネット」報導,有名日本漫畫家分享他要用電腦傳送一份郵件給「齋藤」先生,不過他在用拼音輸入「saito」的時候,出現了好幾種選項,尤其是在輸入「sai」時竟有高達85種的「齋」字可以挑選,讓這名漫畫家「青木ぼんろ」相當苦惱,並且用漫畫的方式呈現出來,分享在社交媒體「X」上。
貼文一出,引發許多日本網友共鳴,同樣好奇為何一個發音可以演變出這麼多種漢字:「竟然有85種!?」、「日文中有很多『同音異義』的雙關語」、「姓齋藤的人應該也很困擾」、「結合漢字因字體而異的事實,製作紙牌遊戲可能是個好主意」、「其實『藤』這個字也有些微差距,像是草部或竹部、點點的角度等等」、「寫作錯誤的原因是什麼」、「它最初來自一個錯誤,所以難怪我們不理解」。
經過上網一查,原來是在日本剛進入明治維新時代,推行了戶籍管理制度,原本只有貴族和武士才有的姓氏,平民也可以冠姓。但由於當時平民普遍都不太識字,連公務員也不太了解漢字,所以當大家跟公務員說要姓「SAITO」時,筆劃多又不識字的人常常會寫錯,導致「齋藤」高達85種寫法,造成日人口中的「齋藤之亂」。