不再讓吃豆腐 文總英文名將Chinese改Taiwan

  • 發佈時間:2026/03/17 18:11更新時間:2026/03/17 18:11
  • LINE
    FACEBOOK
    TWITTER
    COPYLINK
不再讓吃豆腐 文總英文名將Chinese改Taiwan
文總諮議委員召集人唐美雲、總統賴清德、文總副會長江春男、文總秘書長李厚慶。(圖/文總提供)

生活中心/綜合報導

中華文化總會今天舉行一年一度會員大會,也正式更改英文名。將Chinese改為Taiwan。不過先前聯電創辦人曹興誠認為,中文名依舊保留中華二字,會混淆台灣定位,因此請辭執行委員一職,今天會員大會也並未出席。

更多新聞: 快新聞/史上規模最大玉山論壇登場 賴清德:和平靠實力

記者vs.總統賴清德:「總統支持文總改名嗎?會不會希望朝野促進團結合作?謝謝。」聽到問題,說了聲謝謝,總統賴清德出席一年一度文化總會會員大會,見證組織改名。文總會員大會司儀:「經會議決議,為利於國際交流,更改本會英文名稱為,National Cultural Association of Taiwan(台灣文化總會)。」全員大力鼓掌通過,中華文化總會17號舉行會員大會,正式更改文總英文名字。

不再讓吃豆腐 文總英文名將Chinese改Taiwan
文化總會會員大會,總統賴清德出席。(圖/文總提供)

中華民國無任所大使劉柏君:「這幾年文總也做了很多宣傳我們台灣的活動,外國的友人們看到我們的名稱,中文就算了,但英文的話有時候會造成混淆,所以大家都還是支持確實有這樣的必要。」由原本的「The General Association of Chinese Culture」更改為「National Cultural Association of Taiwan」,但聯電創辦人曹興誠質疑,中文名還保留中華,會混淆台灣定位,決定請辭執行委員一職,也掀起內部的正名運動。文化總會副秘書長詹賀舜:「對於中文名稱的變更,因為這涉及章程的重大變革,所以我們要依據人民團體法的規定,如果有會員提出,也會由會員大會以及執行委員會來做討論,今天只有討論英文名稱的報告,以及完備這個程序。」

不再讓吃豆腐 文總英文名將Chinese改Taiwan
中華文化總會英文名正式更改為NCAT。(圖/文總提供)
不過,文總英文名改名的重要推手,就是身為執行委員與諮議委員的國票金融控股前董事長洪三雄夫婦,兩人會議上,仍力推中文名稱應該以「台灣」正名。國票金融控股前董事長洪三雄:「至於中文名稱呢,因為它涉及到章程的變更,所以必須要另外重啟另外一套制度來。」律師陳玲玉:「連外國人都承認我們是台灣,為什麼我們自己不要用台灣這個名字呢?所以文化總會不只是英文要改成台灣,中文也要改成台灣文化總會,這是我們的期許。」夫婦倆主張,改英文名還不夠,應該也要改中文名稱,才能讓台灣在推廣文化上,不再被中國吃豆腐。

更多新聞: 「野田妹」台北遊記連載中!曬「1物自拍照」網笑稱:像極了去日本的我們