快新聞/網揪鄭麗文講稿這些用詞「台灣幕僚寫不出來」黃子一驚問:誰寫的?

  • 發佈時間:2026/04/10 22:17更新時間:2026/04/10 22:17
  • LINE
    FACEBOOK
    TWITTER
    COPYLINK
快新聞/網揪鄭麗文講稿這些用詞「台灣幕僚寫不出來」黃子一驚問:誰寫的?
網友整理鄭麗文講稿中的中國用語,許多台灣人根本沒聽過。(圖/翻攝黃子一臉書)

即時中心/連國程報導

國民黨主席鄭麗文和中國國家主席習近平會面,鄭麗文表示,期盼有一天有機會讓她當主人,在台灣歡迎歡迎習近平。民進黨新聞部副主任黃子一在臉書發文表示,有網友分析鄭麗文的講稿,發現全部都是中國用語,這些用詞並非「視頻」、「西紅柿」、「早上好」之類已在台灣很流行的,而是「鄉村振興」、「新質生產力」、「小巨人企業」等台灣人根本沒聽過的詞彙,直呼台灣幕僚根本不可能寫得出這些用語。

更多新聞: 小粉紅又在國外丟臉!機場換匯嗆櫃台「台灣是中國的」女員工冷回1句封喉

根據網友整理鄭麗文致詞的中國用語,除了在台灣幾乎沒聽過的「新質生產力」以外,還有「雙碳」,台灣用語是「淨零碳排」;還有台灣人常用的「AI應用」,也被鄭麗文說成「人工智能加行動」,而這是中國國務院政策文件的用詞。其他像是「鄉村振興」、「新質生產力」、「小巨人企業」等台灣人根本沒聽過的詞彙,都常見於習近平的演講或中共官方文件。



更多新聞: 快新聞/啥?鄭麗文扯「靠九二共識進國際」 蕭光偉重話回擊:台灣是主權獨立的國家