影音中心/廖國安
隨著全球中文使用人口數逐漸增多,吸引許多外國人將中文當作第二語言,但中文的文法結構卻成了不少人的惡夢,一名在台教韓文的外籍老師「魯水晶」,親曝自己當年學中文所受到的「苦難」,認為中文有很多盲點,既沒有時態詞,又有很多破音字,而且中文有很多習慣用語,不長期累積很難學好,讓她大嘆:「拜託不要一直折磨外國人。」
魯水晶在教韓文時,有遇到學生向她抱怨韓文很難,她則回應「中文也沒那麼簡單」,尤其是中文文法,讓魯水晶學得非常痛苦,因為中文沒有時態詞,所以在表達過去、現在、或未來時常常讓她不知所措,不解為什麼加個昨天、今天或明天就好,而且中文字句排列非常多變化,好像怎麼講都可以,像是疊字可以講「去看看」但「去去看」卻感覺不太對,讓她常會先「說看看」,如果對方聽不懂再改口「說說看」來變通。
另外,「的」跟「了」的用法她也覺得很複雜,「了」雖然常會用在過去型態,但卻有很多變化,一下子會用,一下又不用,讓她常搞不清楚,而且「了」還有破音字唸「ㄌ一ㄠˇ」讓人更容易搞混,再來「的」也是經常出現,好像什麼句子都可以加,卻有獨特的「規律」讓她大嘆:「受不了」、「拜託不要一直折磨外國人。」不要一直跟老師說韓文很難,因為中文也沒那麼簡單。