
影音中心/鍾如婷報導
台灣和中國同為華人文化,說著同樣的語言,也時常會有交流,但也會因為生活習慣、歷史軌跡不同,在說話的用語上出現差異。經常探討台灣和中國時政的台灣YouTuber八炯(溫子渝),日前在副頻道「八炯不辱了」,邀請嫁台12年的中國人妻、曾是小粉紅的新住民何新瑤,一起互尬兩國用語,沒想到由於考題太過艱澀,考到一半何新瑤忍不住大喊:「害得我都想把我剪角的身分證拿出來,看看到底是不是中國人。」

台灣YouTuber八炯日前在副頻道「八炯不辱了」,邀請中國人妻何新瑤一起互尬台灣和中國的用語,何新瑤嫁來台灣已有12年,並且已領有台灣身分證,值得一提的是,過去她曾是小粉紅,還坦承非常討厭八炯,「他當初是我最討厭的人你知道嗎」,她表示直到她跳脫自己的身分來看八炯的影片,雖然不認同八炯說的話,但她可以接受有這樣的聲音在。

在影片中,八炯和何新瑤分別對工作人員出的中國用語,寫下台灣的用法,但是出的題目像是「雞矢果」、「塗片」、「歐羅」、「接線板」、「腳手架」等,都讓來自中國的何新瑤滿頭問號,直問工作人員從哪裡出的題目,聽到是從台灣的《教育部國語辭典》找出來時,何新瑤笑說:「盜版教育部!」因為她雖然有部分答的出來,但有多數都是猜的,八炯則表示:「你應該要去找另外一邊的教育部才比較準。」