馬年到!中國瘋貼「哈利波特」馬爾福春聯 意外釣出本尊回應

  • 發佈時間:2026/02/05 22:09更新時間:2026/02/05 22:09
  • LINE
    FACEBOOK
    TWITTER
    COPYLINK
馬年到!中國瘋貼「哈利波特」馬爾福春聯 意外釣出本尊回應

民視新聞/吳若望 綜合報導

馬年就要到了,中國推出許多應景的春聯,還有人把紅了許多年的電影「哈利波特」中角色【馬份】請出來跟大家拜年,因為馬份的馬剛好對應馬年,而馬份在中國的譯名是【馬爾福】,聽起來就格外喜氣,把福字的春聯放了馬份的照片,祝大家馬年如意。

更多新聞: 快新聞/中國人想來就來?金馬旅遊突解禁 陸委會怒了:我們應該要很感恩嗎

迎接馬年,暢銷經典電影哈利波特,在中國意外再度走紅,原因是片中的跩哥馬份,在中國叫馬爾福,被做成春聯和冰箱貼,祝大家馬年馬到成功。

客人按電鈴,原來是馬份帶著大紅包來拜年,為了招財納福,中國的福字春聯,特別加了馬份的照片,要大家馬年好運一整年。

AI馬份:「馬爾福祝你馬年有馬福,福到你家,新年快樂。」

馬年到!中國瘋貼「哈利波特」馬爾福春聯 意外釣出本尊回應
​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​除了春聯外,商場的大型螢幕,也放上馬份的照片,討個吉祥,

冰箱貼也出現馬份的身影,還有馬份騎著馬,手舉春聯跟大家拜年。

飾演反派角色馬份的演員,湯姆費頓得知自己跟馬年對上,也在IG上發限動認證。

CNN記者:「這些飾品在中國社交平台上隨處可見,要迎接馬年。」

馬年到!中國瘋貼「哈利波特」馬爾福春聯 意外釣出本尊回應
CNN記者解釋,中國網友大玩諧音梗,讓哈利波特裡的演員在迎接馬年時爆紅。

CNN記者:「馬爾福譯音中的馬,加上福就是好運的意思。」

中國電商平台紛紛推出馬份新春飾品,但也有中國人認為,玩諧音哏、討個吉祥無可厚非,但這些商品並沒有經過授權,應該尊重創作者,支持正版,別讓馬年丟自己國家的臉。

更多新聞: 國台辦怒「新台幣沒孫中山」 梁文傑:台灣的事不用對岸操心