韓妞街頭深情翻唱《說散就散》 流利切換2種語言驚艷網

  • 發佈時間:2023/07/25 16:22更新時間:2023/07/25 16:22
  • LINE
    FACEBOOK
    TWITTER
    COPYLINK
韓妞街頭深情翻唱《說散就散》 流利切換2種語言驚艷網
網紅歌手延普羅在韓國街頭翻唱《說散就散》,流利切換中文與韓文,讓網友們感到驚艷。(圖/翻攝「OUBA MUSIC 오뮤」YouTube)

影音中心/吳和諺報導

近日網紅歌手延普羅Bora在韓國街頭翻唱《說散就散》,以磁性的美聲,加上標準發音,吸引許多路人佇足聆聽,她更流利切換中文與韓文版本,讓網友們感到驚艷,紛紛表示「沒想到韓文版這麼動聽!」。

更多新聞: 台中「神秘阿北」公園出沒!唱歌給他聽「秒領紅包」大批民眾瘋排隊

韓國街頭聽見《說散就散》 韓妹流利切換2種語言驚艷網

歌曲後半段,延普羅深情演唱改編韓文版,讓網友直呼「多次起雞皮疙瘩!」。(圖/翻攝「OUBA MUSIC 오뮤」YouTube)

《說散就散》來自香港女歌手JC陳詠桐,2017年袁婭維結合電影《前任3》分手情節,重新演繹揪心版《說散就散》,讓歌曲產生廣大迴響,成為「分手」神曲,而延普羅改編的深情韓文版,也帶給網友意想不到的驚喜,直呼「多次起雞皮疙瘩!」。
韓國街頭聽見《說散就散》 韓妹流利切換2種語言驚艷網

影片發布後,許多網友感到驚艷:「想不到翻唱成不同語言,也這麼好聽」。(圖/翻攝「OUBA MUSIC 오뮤」YouTube)

影片發布後,許多網友紛紛留言讚賞,「寫歌的人用了腦,唱歌的人用了心,聽歌的人用了情,有故事的人流了淚,不怕音樂太好聽,就怕歌詞入了心」、「沒想到這首歌韓文版改得這麼動人」、「這首唱的太好了,全韓文可以唱一次,雖然習慣中文歌詞,但韓文版本很想全部聽一次,而且這首曲子真的很好聽」、「很喜歡這首歌,想不到翻唱成不同語言,也這麼好聽」、「超棒的演繹,感謝你們演唱中文歌曲,音樂無國界,也期待你們將優秀的韓文歌曲翻唱為中文」。


更多新聞: 美國妞來台當台語歌手 曝1點唱中文無法投入